История
Согласно греческой мифологии, принятой этрусками и римлянами, когда Геракл должен был выполнить двенадцать работ , один из них (десятый) должен был принести скот Гериона с далекого Запада и доставить их к Эврисфею ; это ознаменовало продвижение его путешествий на запад. Утерянный отрывок из Пиндара, цитируемый Страбоном, был самой ранней прослеживаемой ссылкой в этом контексте: «столбы, которые Пиндар называет« воротами Гадес », когда он утверждает, что они являются самыми дальними пределами, достигнутыми Гераклом ». Поскольку со времен Геродота между Гераклом и Мелькартом существовала прямая связь , «Столпы Мелькарта» в храме недалеко от Гадеса / Гадейры (современный Кадис ) иногда считались настоящими Геркулесовыми столбами .
Платон поместил мифический остров Атлантиду за Геркулесовы столбы. Традиция эпохи Возрождения гласит, что на столбах было предупреждение Ne plus ultra (также Non plus ultra , «ничего дальше»), служившее предупреждением морякам и мореплавателям не идти дальше.
Согласно некоторым римским источникам, по пути в сад Гесперид на острове Эритейя Геракл должен был пересечь гору, которая когда-то была Атласом . Вместо того чтобы взобраться на великую гору, Геракл использовал свою сверхчеловеческую силу, чтобы прорваться сквозь нее. Тем самым он соединил Атлантический океан со Средиземным морем и образовал Гибралтарский пролив . Одна часть расколотой горы — это Гибралтар, а другая — Монте-Хачо или Джебель-Муса . С тех пор эти две горы, вместе взятые, были известны как Геркулесовы столбы, хотя с этим названием связаны и другие природные особенности.
Диодор Сицилийский , однако, считал, что вместо того, чтобы прорваться через перешеек и создать Гибралтарский пролив, Геракл «сузил» уже существующий пролив, чтобы не допустить проникновения монстров из Атлантического океана в Средиземное море.
В некоторых версиях Геракл вместо этого построил эти двое, чтобы удерживать небо от земли, освобождая Атласа от его проклятия.
Финикийская связь
За Гадесом финикийцами было основано несколько важных мавретанских колоний (в современном Марокко ), когда финикийский торговый флот протолкнулся через Геркулесовы столбы и начал строительство ряда баз вдоль Атлантического побережья, начиная с Ликсуса на севере, а затем — Челлы. и наконец Могадор .
Возле восточного берега острова Гадес / Гадейра (современный Кадис , сразу за проливом) Страбон описывает самый западный храм тирского Геракла , бога, с которым греки связывали финикийский и пунический Мелькарт , с помощью интерпретации graeca . Страбон отмечает, что две бронзовые колонны в храме, каждая высотой в восемь локтей , были широко провозглашены многими, кто посещал это место и приносил там жертвы Гераклу. Но Страбон считает это сообщение ложным, отчасти отмечая, что надписи на этих столбах ничего не упоминают о Геракле, а говорят только о расходах, понесенных финикийцами при их создании. В в Тире также религиозного значения.
Столпы в сирийской географии
Сирийские ученые знали о столбах благодаря своим усилиям по переводу греческих научных трудов на свой язык, а также на арабский. В сирийском сборнике знаний, известном как Ktaba d’ellat koll ‘ellan ( «Причина всех причин» ), нет ничего необычного в том, что оно утверждает, что столбцов было три, а не две.
В искусстве
Ад Данте
В Inferno XXVI Данте Алигьери упоминает Улисса в яме мошенников и его путешествие мимо Геркулесовых столбов. Улисс оправдывает угрозу своим морякам тем, что его цель — познать неизвестное. После пяти месяцев плавания в океане Улисс видит гору Чистилище, но встречает с нее вихрь, который тонет его корабль и все, что находится на нем, за то, что они осмелились приблизиться к Чистилище живыми, благодаря своей силе и остроумию.
Novum Organum сэра Фрэнсиса Бэкона
Титульный лист сэра Фрэнсиса Бэкона «S Instauratio Магна , 1620
Столпы появляются заметно на выгравированной титульной странице сэр Фрэнсис Бэкон «s Instauratio Магна („Великое Обновление“), 1620, незаконченную работу которого вторая часть была его влиятельным Novum Organum . Девиз на основании гласит: Multi pertransibunt et augebitur scientia («Многие пройдут, и знания будут больше»). Изображение было основано на использовании столбов в испанской и габсбургской пропаганде.
В архитектуре
На испанском побережье в Лос-Барриос находятся Торрес-де-Геркулес , башни-близнецы, вдохновленные Геркулесовыми столбами . Эти башни были самыми высокими в Андалусии до завершения строительства башни Кахасол в Севилье в 2015 году.
На южной стене Центральной библиотеки Национального автономного университета Мексики на фреске « Историческое изображение культуры» , созданной художником Хуаном О’Горманом , изображены Геркулесовы столбы как намек на и дома. от Карла V .
Примечания и ссылки
- , стр. 121.
- Бруно д’Агостино, «Колониальный опыт в мифическом воображении греков», в Г.П. Каррателли (ред.), Греки на Западе , Бомпьяни, Милан, 1996, с. 209-214.
- Страбон, 3.5.5; отрывок Пиндара кажется потерянным.
- (in) Вальтер Буркерт, Греческая религия ,1985 г., 493 с. , стр. 210.
- Платон , Тимей (24e-25)
- Non plus ultra : «ничего сверх»
- Гомер , Одиссея Напев I (52-55).
- К. Журден-Аннекен, «Héraclès en Occident. Mythe и др Histoire», в Диалоге d’Histoire старого п O 8, 1982, с. 266.
- Элиен , Разные истории , V, 3.
- Гесиод , Теогония .
(fr) Эта статья частично или полностью взята из английской статьи в Википедии под названием .
Финикийская связь
Помимо Гадеса, несколько важных Мавританский колонии (в современном Марокко ) были основаны Финикийцы когда финикийский торговый флот прорвался через Геркулесовы столбы и начал строительство серии баз вдоль Атлантического побережья, начиная с Lixus на севере, то Chellah и наконец Могадор.
У восточного берега острова Гадес / Гадейра (совр. Кадис, сразу за проливом) Страбон описывает самый западный храм Tyrian Геракл, бог, с которым греки связывали финикийский и пунический Мелькарт, к интерпретация грека. Примечания Страбона что две бронзовые колонны внутри храма, по восемь локти высокие, были широко провозглашены истинными Геркулесовыми Столпами многими, кто посещал это место и приносил там жертвы Гераклу. Но Страбон считает это сообщение ложным, отчасти отмечая, что надписи на этих столбах ничего не упоминают о Геракле, а говорят только о расходах, понесенных финикийцами при их создании. В в Шина имели также религиозное значение.
Камни преткновения
Мечеть в Бенсу мало чем отличается от 40 других, имеющихся в Сеуте наряду с 15 католическими церквями, синагогой и индуистским храмом. Рекомендованная Исой чайная закрыта, и мусульманские мужчины в неизменных резиновых шлепанцах чаевничают во дворах разноцветных глиняных мазанок. Колышутся пестрые марокканские ткани, пахнет тмином и куркумой. Мусульманская женщина высаживает из «мерседеса» детей-школьников, громко распекая их по-арабски. Дети огрызаются на испанском.
Точно такая же мечеть и цветные мазанки сбегают по гористому берегу на другой стороне небольшой бухты. Ее делит пополам проволочное заграждение, указывающее, что те домики — это уже марокканский поселок Бельюнеш. Только его жители, имеющие разрешение на работу в Сеуте, могут проходить через местный КПП. Посторонние вроде меня не имеют права находиться в пограничной зоне, но скучающий испанский офицер рад поболтать, когда никого нет.
Пока мы с ним беседуем, я украдкой рассматриваю пограничные укрепления, на вид совершенно хилые по сравнению с мощными португальскими редутами. Два ряда металлической сетки по 8 метров высотой с колючей проволокой наверху. Между рядами расстояние метра три. По телевизору обычно показывают, как несколько сотен чернокожих нарушителей карабкаются по заграждению, надеясь спрыгнуть на испанскую землю, где им ничего не угрожает. Лет пять назад под давлением правозащитных организаций Евросоюза был запрещен возврат перебежчиков «по горячим следам» в Марокко. Вместо этого их отправляют в недавно отстроенную в Сеуте высотку — Центр приема беженцев.
— Это не наши, не марокканцы, перелезают, а те, кто приходит из Черной Африки, что южнее Сахары, — объясняет мне защитник самых южных европейских рубежей. Несмотря на ответственность и периодические ночные тревоги, он не мечтает о переводе. — Я сюда добровольцем попросился 10 лет назад. Женился, квартиру дали. И родители близко — в Кадисе, — офицер показывает пальцем в сторону испанского берега, за гору.
Эту гору над марокканской половиной бухты сеутцы называют Мертвой женщиной за схожий силуэт, а марокканцы — Джебель-Муса (842 м). Она оспаривает у сеутской горы Ачо (204 м) звание Геркулесова столба. Это страшно бесит сеутцев, которые считают, что у соседей и без того слишком много необоснованных притязаний.
Древнеримский засол
С трудом пробившись через толпу валютчиков, навязчиво предлагающих дирхамы за евро, я иду обратно. Это явно не та граница, через которую, судя по новостям, в Европу прибывают толпы нелегальных мигрантов. По мере удаления от КПП чайные и кальянные сменяются кофейнями и пивными. В центре города, неожиданно ухоженном и просторном, видна наконец-то настоящая Испания. На торговой улице с колониальной застройкой и привычными «Зарой» и «Манго» прогуливаются типично испанские бабушки. В приморском парке, построенном на шести гектарах отвоеванной у моря земли, горожане плещутся в бассейнах с океанической водой и тянут коктейли на шезлонгах под пальмами. В храме Девы Марии Африканской, покровительницы Сеуты, генералы стоят на мессе в честь Дня испанской армии.
Из-за сокращения оборонного госбюджета военных здесь поубавилось, но экзальтированный патриотизм остался. Согласно соцопросам, жители двух испанских анклавов в Марокко — Сеуты и Мелильи (220 километров восточнее Сеуты) — гордятся своим испанским гражданством больше, чем кто бы то ни было в стране.
— «Кабальи» — самые испанские испанцы, — подтверждает 30-летняя Иса, откомандированная местным турофисом для моего сопровождения. «Кабальями» (caballa — «скумбрия») называют жителей Сеуты, потому что эта рыба изобилует в акватории города и рационе горожан. Рыболовство — единственный здесь вид деятельности, не относящийся к сфере услуг. И такой же древний, как миф о Геркулесовых столбах: археологи раскопали недавно «рыбозавод», где римляне солили скумбрию на продажу заходившим в порт мореплавателям. В Сеуте до сих пор консервируют рыбу по-древнеримски — вывешивают вялиться на берегу моря. Кроме рецепта засола город унаследовал от римлян имя: считается, что название Сеута происходит от латинского septem — «семь», по числу местных холмов.
История Геркулесовых столбов
Это две скалы. Между ними расположен Гибралтарский пролив, который соединяет Европу и Африку.
Одна из скал относится к Великобритании, другая, называющаяся скала Джебель-Муса, принадлежит государству Марокко. Сюда приезжает большое количество туристов, которые хотят не только полюбоваться на изумительное природное явление, овеянное тайнами, но и отдохнуть на великолепных пляжах.
Каким образом появились эти географические объекты — Гибралтарский пролив и столбы не могут точно сказать даже ученые.
Древнегреческие мифы утверждают, что он достиг «предела мира». Силой, которую Гераклу даровали Боги, ему удалось пробить гору насквозь. Так и возник Гибралтарский пролив. А горы, обрамляющие его, получили название в его честь.
Согласно мифа, Геракл установил в этом месте две гигантские статуи, размещенные на высоких колоннах. С тех пор эта точка и стала служить для античных мореплавателей границей потустороннего мира. Поэтому до сих пор выражение дойти до «Геракловых столпов» означает «дойти до края, до предела».
Считается, что сын бога Зевса и Алкмены, даже сузил Гибралтарский пролив, чтобы не позволить чудовищам, живущим в потустороннем мире, с которым ассоциировался Атлантический океан, проникнуть в Средиземное море.
Панорама с видом на Гибралтарский пролив и Марокко
Геркулесовы столбы сегодня
Пещеры, расположенные в обеих скалах и сегодня облюбованы торговцами сувенирами. Развивается торговля благодаря наплыву большого количества туристов, которые бывая в этих краях непременно хотят посмотреть на загадочное природное явление. Пещеры недоступны для просмотра во время приливов — они целиком заполняются морской водой. Здесь проводились неоднократные археологические раскопки, позволившие найти орудия труда и наскальные рисунки, относящиеся к периоду неолита.
Из пещер туристы могут полюбоваться изумительными видами Средиземного моря. Они приобретают сувениры у местных торговцев, фотографируются. Особенно красивые снимки можно сделать на закате.
Творение природное или сына бога, в любом случае поражает своей красотой и таинственностью даже самых искушенных и опытных путешественников. Ведь, действительно, здесь возникает впечатление, что находишься на краю света.
Геркулесовы столбы – это одна из главных природных достопримечательностей Марокко, располагающаяся в 18 км от крупного портового города Танжера. Геркулесовы столбы представляют собой две большие скалы, между которыми проходит Гибралтарский пролив. Одна из скал, расположенная со стороны европейского континента, принадлежит Великобритании, а вторая, со стороны африканского континента, скала Джебель-Муса — государству Марокко.
Ученым до сих пор полностью неизвестна точная история происхождения Гибралтарского пролива и Геркулесовых столбов. Согласно греческой мифологии творцом данного памятника природы стал легендарный Геркулес (Геракл), совершивший немало героических подвигов. По мере своих странствий Геркулес наметил предельную точку своих путешествий, обозначающую край земли, которая в античные времена стала главным ориентиром для всех морских путешественников. Используя подаренную богами силу, он пробил насквозь гору, через которую хлынула вода, так и образовался Гибралтарский пролив. А оставшиеся на его берегах две скалы получили названия Геркулесовых столбов. По утверждениям Платона, именно за Геркулесовыми столбами и находилась таинственная Атлантида.
Обе скалы обрамлены глубокими пещерами, создателем которых согласно легенде также стал отважный Геркулес. В Средние века богатые европейцы посещали эти пещеры для проведения пикников. В наше время они активно используются торговцами сувениров, ведь ежедневно огромное количество туристов приезжают посмотреть на это великолепное чудо природы. Во время приливов все пещеры полностью заполнены морской водой.
В этих пещерах, сохранившихся еще со времен неолита, неоднократно проводились археологические раскопки, во время которых было найдено много интересных экспонатов, в том числе примитивные орудия труда.
Из пещер открывается великолепный вид на Средиземное море.
Геркулесовы столбы — название, использовавшееся в Античности для обозначения высот, обрамляющих вход в Гибралтарский пролив.
Северная скала (со стороны Европы) — это Гибралтарская скала (расположенная во владении Великобритании Гибралтар), а в качестве южного столба (со стороны Северной Африки) выступает либо гора Джебель-Муса в Марокко, либо гора ), расположенная рядом с Сеутой.
Эволюция имени
До географического термина «Геркулес» Колонны что требует VI — го века , греки использовали один из «Атласа Столбцов» , которые имели более космологическую функцию.
Согласно Элиену , столбы Геракла сначала носили, согласно Аристотелю , имя Бриареи , великана с сотней рук, который, уже согласно Гесиоду , помогал Зевсу в его борьбе с титанами .
До завоевания мусульманами Гибралтарская скала называлась «Мон-Кальпе». Название «Гибралтар» не появляется до 711 г . ; оно происходит от арабского Джебель Тарик , горы Тарик , имени первого мусульманского завоевателя, ступившего на скалу в начале мусульманского завоевания Пиренейского полуострова . Однако на арабском языке Тарик относится к термину Тарик в одноименной суре и начинается с Небес и Тарик, и кто скажет вам, что такое Тарик? живая звезда! Это имеет довольно большую связь с эзотерической реальностью пролива и основывается не только на собственном имени завоевателя .
Приложения
Библиография
- L’Odyssée ( перевод с древнегреческого Виктора Берара ), Éditions Gallimard ,1993 г.( 1- е изд. 1956 г.) ( ISBN 2-07-010261-0 )
- Эмиль Шамбри, Эмилин Маркиз, Ален Бийо и Доминик Густ ( перевод с древнегреческого Эмиля Шамбри), Люсьен де Самосат : Полное собрание сочинений , Париж, Издания Роберта Лаффона , сб. «Книги»,2015 г., 1248 с. ( ISBN 978-2-221-10902-1 ) , «Диалог Маринс»
- Люк Бриссон ( реж. ) ( Перевод с древнегреческого Люка Бриссона ), Тим: Платон, Полное собрание сочинений , Париж, Éditions Flammarion ,2008 г.( 1- е изд. 2006 г.), 2204 с. ( ISBN 978-2-08-121810-9 )
- Антонелли Лука, « Авиен и Геркулесовы столбы », Смеси Каса-де-Веласкес , т. 31-1,1995 г., стр. 77-83. ( DOI )
Внешние ссылки
Обзор работы С. Фрау о географическом положении Геркулесовых столбов в греческой античности, опубликованной в « Диогене» .
Много диких обезьян
По стопам Ее Величества мы направляемся в обезьяний заповедник на вершине горы. Крупная бесхвостая макака к великому ликованию пассажиров привычно заскакивает в окно минивэна, прямо на колени водителю. Тот нежно гладит примата и втихаря, рискуя быть оштрафованным, скармливает ему заготовленный арахис. Гибралтарцы трепетно относятся к маготам — единственным в Европе представителям обезьяньего семейства, живущим в дикой природе. Скорее всего, макак завезли мавры с севера Африки. Британцы, однако, восприняли маготов как знак собственной исключительности, и местное поверье гласит: Гибралтару быть британским, пока там много диких обезьян. В 1942 году сэр Уинстон Черчилль очень озаботился тем, что популяция сократилась до семи особей, и лично приказал немедленно пополнить ее экземплярами из Марокко.
— Сейчас их почти триста, так что мы спокойны, — говорит Эмили. — До тех пор пока в 1991 году не вывели военный гарнизон, маготы были на попечении Вооруженных сил. Если обезьяны болели, их помещали в военный госпиталь. Сейчас заботой о животных занимается специальное общество.
Название
Греческие мифы, позднее заимствованные римлянами, повествуют о 12 подвигах Геракла, одним из которых было похищение коров великана Гериона.
Со слов Страбона, который цитировал Пиндара, следует, что в ходе своего путешествия на запад Геракл отметил самую дальнюю точку своего маршрута.
Эта точка и служила границей для мореплавателей в античную эпоху, поэтому в переносном смысле «геркулесовы столбы» — это край света, предел мира и выражение «дойти до геркулесовых столбов» означает «дойти до предела».
Некоторые римские источники утверждают, что когда на пути у Геракла встали Атласские горы, он не стал взбираться на них, а пробил себе путь насквозь, таким образом проложив Гибралтарский пролив и соединив Средиземное море с Атлантическим океаном.
Две горы, образовавшиеся по берегам пролива, стали именоваться именем героя.
Диодор Сицилийский же, напротив, утверждал, что Геракл не пробил перешеек, а наоборот, сузил уже существовавший канал, чтобы чудовища из океана не могли попасть в Средиземное море.